Nổi tiếng là tỷ phú tài phiệt công nghệ nên cách đặt tên của Elon Musk cũng khác người. Từ "Exa" của con gái mới sinh là viết tắt của exaFLOPS, một thuật ngữ về siêu máy tính. Trong khi đó "Dark" (Bóng tối) tượng trưng cho "điều chưa biết".
Elon Musk và người con trai X
"Mọi người thường sợ bóng tối nhưng đó lại là một trong những thứ làm nên vạn vật. Bóng tối là một vẻ đẹp bí ẩn của vũ trụ chúng ta", ca sĩ Grimes nói.
Từ cuối cùng trong tên em bé "Sideræl" có nghĩa chỉ hệ thống đo lường thời gian thiên văn (Sidereal Time) thường được các nhà khoa học nghiên cứu vũ trụ sử dụng.
"Siderael là thời gian thực sự của vũ trụ, thời gian của các vì sao chứ không liên quan đến thời gian trên trái đất", ca sĩ Grimes tiết lộ.
Ca sĩ Grimes cho biết mình từng cãi nhau với Elon Musk để đặt tên con gái là Odysseus Musk nhưng không thành công. Hai người sau đó thỏa thuận cùng chọn tên Exa Dark Sideræl cho cô bé.
"Tôi đã cố đấu tranh để đặt tên con bé là Odyseus Musk. Có một cô con gái mang tên Odysseuss là giấc mơ của tôi", ca sĩ Grimes cho biết.
Ngoài ra, Grime cũng cho biết muốn có thêm con với Musk trong tương lai.
Cặp đôi Elon Musk-Grimes đã từng chia tay để rồi tái hợp và sinh con, thế rồi lại chia tay khi bài báo được đăng trên tờ Vanity Fair sau cuộc phỏng vấn về tên của người con.
Trước khi đến với Grimes, tỷ phú Elon Musk đã có 5 người con với người vợ cũ Justine Wilson là Samian, Saxon, Griffin, Xavier và Kai.
Người đẹp cũng xác nhận đã quay lại với Elon Musk gần đây. "Không có từ nào mô tả chính xác mối quan hệ này. Tôi thích gọi anh ấy là bạn trai nhưng không ràng buộc. Chúng tôi sống khác nhà. Chúng tôi là bạn thân và thường xuyên gặp nhau. Chúng tôi có kiểu quan hệ riêng và không hy vọng người ngoài hiểu nó", ca sĩ nói.
(Theo Doanh nghiệp và Tiếp thị)
Theo các dự đoán, tỷ phú Elon Musk sẽ có thêm hàng chục tỷ USD trong năm 2022, giữ vững danh hiệu người giàu nhất thế giới.
" alt=""/>Cái tên chứa cả bầu trời vũ trụ, công nghệ của con gái Elon MuskTừ mới năm 2014. Ảnh: Alamy
Chỉ riêng tiếng Anh đã có 6 từ mới của năm 2014, tùy thuộc vào việc bạn sử dụng từ điển nào để tra, đó là: vape (Oxford Dictionaries), overshare (Chambers), photobomb (Collins), exposure (Dictionary.com), shirtfront (Australian National Dictionary Centre), culture (American dictionary Merriam-Webster).
Liệu có phải quá mải mê chia sẻ và "tự chụp hình" (selfie) với "điếu thuốc lá điện tử" (vape) mà chúng ta không nhận thấy được còn có rất nhiều từ ngữ mới và thú vị đang được các ngôn ngữ khác tạo ra? Dưới đây là một số từ mới của tiếng Tây Ban Nha, Đức và Pháp:
Tiếng Tây Ban Nha
Các nhà ngôn ngữ học quốc tế không khỏi sửng sốt nhưng không hề cũng xem trọng sự toàn cầu hóa của một số từ ngữ mới, đặc biệt là từ “selfie”. Được bình chọn là từ mới của từ điển Oxford Dictionaries năm 2013, “selfie” cũng chính là từ mới của năm 2014 tại Pháp, Tây Ban Nha và Ý.
Viện ngôn ngữ học Tây Ban Nha Fundéu BBVA chọn “selfie” là từ mới của năm “không chỉ bởi nó là từ đẹp, lạ và độc đáo nhất mà bởi ‘selfie’ hiện diện trên các phương tiện truyền thông và thâm nhập vào trong ngôn ngữ”. Tuy nhiên, ở Tây Ban Nha ‘selfi’ cũng không trách khỏi những lời chê trách. Hãng truyền thông El País của nước này đã trích dẫn một vài lời phàn nàn của giới nhà văn. Nhà văn Juan José Millás bày tỏ quan điểm: “Lựa chọn này thật lạ lùng. Từ mới của năm lại có thể phản ánh sự toàn cầu hóa trong cuộc sống của chúng ta”.
Một số từ khác trong danh sách từ mới của năm đặc biệt tập trung vào nỗi lo âu, sự thoái thác của đất nước.
Những từ này bao gồm: abdicar (thoái vị), apli (viết tắt của “application”- đơn xin) và impago (không công). Hai từ sau có ý ám chỉ đến tình trạng thất nghiệp và nghèo đói đang diễn ra tại Tây Ban Nha.
Quyết định thoái vị cũng hợp thời cuộc. Năm 2014, sau 39 năm trị vì đất nước, Vua Juan Carlos đã thoái vị và nhường ngôi cho con trai là Hoàng tử Felipe. Lễ đăng quang chỉ được tiến hành như một buổi công bố bởi nền kinh tế đất nước đang chìm trong cuộc khủng hoảng nợ công.
Nomophia cũng nằm trong danh sách những từ mới của Tây Ban Nha. Nomophia là hội chứng ám ảnh khi không có điện thoại di động. Từ này dã tạo được trào lưu trong tiếng Anh.
Tiếng Pháp
Trang Festival Du Mot đã lựa chọn hai từ mới của năm – một từ dựa trên đánh giá của hội đồng các nhà báo, nhà văn và nhà ngôn ngữ học (trong đó 2014 là sự “quá độ”) và một từ do công chúng bình chọn. Công chúng đã bình chọn cho từ selfie, vapoter (hút thuốc lá điện tử) và matraquage (cường điệu).
Lý do đằng sau lựa chọn của hội đồng thẩm định chính là triết lý: “Xã hội loài người giờ đây đang ở trên bờ vực của thảm họa. Quá độ là sự phản ánh niềm hi vọng được “tiến xa hơn” mức phát triển dần đều dẫn đến một tình huống hoàn toàn mới”.
Trong khi đó, cường điệu có lẽ là phản ứng với các sự kiên bao trùm nước Pháp như việc tổng thống Pháp François Hollande chia tay bạn gái – nhà báo Valérie Trierweiler. Đây là lý do vì sao đây trở thành một trong những sự việc bị thổi phồng gây náo động.
Tiếng Đức
Nước Đức có tới 10 từ mới của năm, có lẽ cũng phù hợp với một ngôn ngữ mà dường như có thể chứa được một từ ghép dù có dài thế nào . Điều này tạo cho các từ mới sức hấp dẫn vô hạn.
Từ đầu tiên trong danh sách nói về khoảnh khắc phi thường trong năm 2014 – từ lichtgrenze (biên giới của ánh sáng). Đây là cái tên được đặt cho sự kiên 8.000 quả bóng bay được thả lên bầu trời tại nơi là Bức Tường Berlin năm xưa nhân kỷ niệm 25 năm ngày Bức Tường Berlin sụp đổ. Những từ còn lại phản ánh một xã hội trí tuệ, trưởng thành nhưng vẫn còn chút hoài nghi.
Willkommenskultur (chào đón văn hóa) là một từ mới rất phổ biến trong các cuộc tranh luận công khai về vấn người tị nạn tại Đức.
Bahnsinnig là một từ ghép mới được tạo nên từ từ wahnsinnig (điên khùng, mất trí) và thay vần “wahn” bằng bahn (tàu hỏa). Cụm từ dí dóm này ám chỉ đến các cuộc đình công của những người lái tàu hỏa.
Russlandversteher (người am hiểu nước Nga) là một từ mới tượng tự như từ frauenversteher - một từ thường được dùng để “nói đểu” người đàn ông am hiểu phụ nữ hơn những người đàn ông khác. Nó phản ánh những căng thẳng trong các cuộc đàm phán tại Đức giữa bên muốn thẳng tay đối phó với việc sáp nhập Crưm vào Nga và các hành động khác của Nga với bên đồng tình với quan điểm của Nga - Russlandversteher.
Quốc tế
Liệu có một từ mới toàn cầu nào trong năm 2014 có thể hòa hợp tất cả, cho dù chúng ta có nói những thứ tiếng khác nhau?
Có một từ như thế đấy! Từ này được chọn thông qua cuộc khảo sát Global Language Monitor.
Tuy nhiên, có nhiều tranh cãi rằng đây không phải là một từ. Nó là một biểu tượng cảm xúc. Nó có thể cân bằng sự tự đại của “selfie”, nỗi khổ của việc “làm công không ăn lương” và cả nỗi lo về vấn đề nhập cư.
Biểu tượng trái tim ♥ (cho tình yêu) đã được chọn để truyền tải thông điệp theo nhiều cách, rằng đây chính là ngôn ngữ quốc tế.
Quách Yến(Theo Guardian)
" alt=""/>Chia tay 'selfie', làm quen với từ mới cho mọi chúng taHàng chục cây xanh ở Hà Nội chiều và tối 19/3 đã "kêu cứu" với những thông điệp như: "Tôi đang khỏe mạnh, xin đừng giết tôi" hay "Vì một Hà Nội xanh" bằng tiếng Việt và tiếng Anh.
Một nhóm các bạn trẻ đang là sinh viên học tập ở nhiều trường ĐH khác nhau đang chung tay kêu gọi trên các diễn đàn, mạng xã hội về việc bảo vệ 6.700 cây sẽ bị chặt hạ.
![]() |
Buổi chiều |
![]() |
Ảnh: Soha |
Ngay sau khi lập ra lời kêu gọi, nhóm các bạn trẻ nhận được rất nhiều sự ủng hộ. Mặc dù hàng cây xà cừ cổ thụ đường Giảng Võ (Đống Đa - Hà Nội) không nằm trong đề án chặt hạ thay thế, nhưng chiều muộn hôm nay nhóm các bạn trẻ đã biến mình thành những cây cổ thụ nói lên lời muốn nói cho tất cả mọi người biết.
![]() |
Ảnh: Soha |
Nội dung được các bạn trẻ in trên khổ giấy A4, dùng ghim cố định lên mỗi cây xà cừ và đặc biệt hơn là mỗi cây đều được thắt những chiếc nơ xinh xắn màu xanh.
![]() |
Buổi tối |
Tuy nhiên, theo quan sát của VietNamNet, ngay trong buổi tối 19/3 tất cả những thông điệp kêu cứu này đã biến mất, lác đác ở thân cây chỉ có lại chiếc nơ mà mẩu giấy bị xé rách vẫn còn.