Bói không ra thầy dạy 'lễ'- Tôi đang ở Nga,íthứcNgaLễvàVănnêndạycùnglúbóng đá hôm nay việt nam không có từ điển Việt – Nga bên mình, nên không nhớ được hết các nghĩa của từ “lễ”. Tôi có thể chia sẻ cảm nhận của mình. Câu ‘Tiên học lễ…” trong đời mình tôi đã từng dịch ra tiếng Nga. Nhưng không nhớ chính xác lúc đó mình đã dịch ra sao.
Độc giả đề xuất khẩu hiệu thay thế 'Tiên học lễ...'
Luận bàn về những hệ lụy của chữ 'Lễ'
顶: 7916踩: 74336
Trí thức Nga: ‘Lễ’ và ‘Văn’ nên dạy cùng lúc
人参与 | 时间:2025-04-11 09:07:33
相关文章
- Nhận định, soi kèo Auda vs FK Liepaja, 22h00 ngày 9/4: Điểm tựa vững chắc
- Lịch thi đấu và trực tiếp vòng 21 V.League 2019: B.Bình Dương vs HAGL
- Lịch thi đấu và trực tiếp vòng 21 V.League 2019: B.Bình Dương vs HAGL
- Soi kèo phạt góc Sarpsborg 08 vs HamKam, 22h ngày 16/7
- Nhận định, soi kèo AL
- Soi kèo phạt góc Club Tijuana vs Cruz Azul, 10h10 ngày 15/7
- Giọng ca bất bại: Thí sinh ‘lai’ giữa Isaac và Ngô Kiến Huy gây náo loạn trên truyền hình
- Quý ông đại chiến: Hari Won 'nổi điên' khi bị gọi bằng tên tình cũ Trấn Thành
- Nhận định, soi kèo U23 Portimonense vs U23 Farense, 17h00 ngày 8/4: Khách đáng tin
- Giọng ca bất bại: Thí sinh ‘lai’ giữa Isaac và Ngô Kiến Huy gây náo loạn trên truyền hình
评论专区