Ngoại Hạng Anh

Pixel 4 XL so găng với iPhone 11 Pro Max, Galaxy S10+ và OnePlus 7 Pro

字号+ 作者:NEWS 来源:Kinh doanh 2025-03-22 02:21:40 我要评论(0)

Pixel 4 XL có màn hình lớn hơn người anh em Pixel 4 nhưng có cùng thiết lập về camera. Các flagship la ligala liga、、

Pixel 4 XL có màn hình lớn hơn người anh em Pixel 4 nhưng có cùng thiết lập về camera. Các flagship được so sánh đều có màn hình lớn trên 6 inch.

Phân khúc smartphone màn hình lớn luôn là cuộc đua khốc liệt nhất trên thị trường hiện nay,ăngvớiiPhoneProMaxGalaxySvàla liga đặc biệt là khi Apple cho ra mắt các mẫu iPhone "Max".

Dưới đây là bảng so sánh về thông số kỹ thuật giữa các flagship hàng đầu hiện nay gồm Pixel 4 XL với iPhone 11 Pro Max, Galaxy S10+ và OnePlus 7 Pro. Nhưng để có được kết quả đánh giá cuối cùng, người dùng cần phải chờ thêm sau khi Pixel 4 XL lên kệ vào ngày 24/10 tới.

{ keywords}
Bảng so sánh thông số kỹ thuật chi tiết giữa Pixel 4 XL với iPhone 11 Pro Max, Galaxy S10+ và OnePlus 7 Pro

Hải Nguyên (theo Engadget)

Pixel 4 và Pixel 4 XL: Có đủ cho tham vọng của Google?

Pixel 4 và Pixel 4 XL: Có đủ cho tham vọng của Google?

Bộ đôi smartphone mới nhất của gã khổng lồ tìm kiếm Pixel 4 và Pixel 4 XL vừa ra mắt tạo ấn tượng khá tốt với camera được nâng cấp và cấu hình đủ dùng.

1.本站遵循行业规范,任何转载的稿件都会明确标注作者和来源;2.本站的原创文章,请转载时务必注明文章作者和来源,不尊重原创的行为我们将追究责任;3.作者投稿可能会经我们编辑修改或补充。

相关文章
网友点评
精彩导读
PM Chính proposes six key areas to drive ACMECS forwardNovember 07, 2024 - 18:03 Your browser does not support the audio element. Prime Minister Phạm Minh Chính suggested six proposals to drive ACMECS forward in the future.
Prime Minister Phạm Minh Chính delivers a speech at the 10th ACMECS Summit, themed "Towards Seamless Connectivity for Mekong Sub-regional Integration," held in Kunming, Yunnan Province, China. VNA/VNS Photo

KUNMING – Prime Minister Phạm Minh Chính reaffirmed Việt Nam's commitment to proactively and creatively participating in the development of the Ayeyawady-Chao Phraya-Mekong Economic Cooperation Strategy (ACMECS), striving to build a strong ACMECS for a united, diverse and uniformly developed Association of Southeast Asian Nations (ASEAN).

He suggested six proposals to drive ACMECS forward in the future.

The PM was speaking at the 10th ACMECS Summit, themed "Towards Seamless Connectivity for Mekong Sub-regional Integration," held on Thursday in Kunming, Yunnan Province, China.

At the invitation of his Lao counterpart Sonexay Siphandone, the Chair of the Summit, Prime Minister Chính led a high-level delegation to the event.

During the summit, leaders from Cambodia, Laos, Myanmar, Thailand, and Việt Nam emphasised ACMECS’s vital role in narrowing development gaps, promoting connectivity within the ASEAN, and advancing the United Nations 2030 Agenda for Sustainable Development.

The leaders welcomed the significant progress made in implementing the ACMECS Master Plan for 2019-2023, particularly in trade and investment cooperation, tourism, support for small and medium-sized enterprises and human resource development.

They also commended positive outcomes in ACMECS’s collaboration with development partners, the establishment of the ACMECS Development Fund, and the interim secretariat.

The leaders acknowledged that to effectively address unpredictable challenges and seize new opportunities, they must pursue balanced, inclusive and sustainable development while enhancing cooperation with other Mekong sub-regional mechanisms. Their vision is to build an ACMECS Community characterised by “Solidarity, Strength and Sustainability”.

ACMECS will continue to promote collaboration in transport connectivity, the development of digital infrastructure and trade facilitation to transform the Mekong sub-region into a regional logistics hub.

Additionally, high priority will be placed on developing high-quality human resources, digital transformation and green transition.

This summit highlighted the importance of Mekong water resource cooperation. The five nations agreed to strengthen transboundary water management, particularly through coordination with the Mekong River Commission, sharing hydrological data and establishing an early disaster warning system.

The summit concluded with the adoption of a concept document on water resource management in the Mekong sub-region, aimed at enhancing strategic coordination among member countries in addressing both short-term and long-term challenges.

At the summit, PM Chính emphasised the central role of ACMECS in Mekong sub-regional cooperation as an integral component of the ASEAN Community, serving as a gateway connecting ASEAN with Northeast Asia and Southeast Asia, and as a bridge between the Pacific and Indian Oceans.

He stated that the world is entering an era of innovation. This is the moment for ACMECS to embrace a new mission of building a unified, strong and sustainable Mekong community.

ACMECS cooperation in the coming period requires a shared aspiration, vision, determination, voice and joint action. In this spirit, PM Chính proposed six key areas for breakthrough cooperation in the next phase:

Firstly, ACMECS cooperation needs an action-oriented mindset to ensure seamless integration from strategy formulation to practical implementation. Cooperation plans and programmes should be substantive, focused, highly feasible and match resource mobilisation capabilities.

PM Chính announced that Việt Nam would contribute US$10 million to the ACMECS Development Fund.

Secondly, ACMECS cooperation must balance tradition and modernity. ACMECS should support member countries in revitalising traditional growth drivers while advancing new growth engines to seize emerging opportunities and integrate deeper into regional and global value chains.

Priority should be given to comprehensive and extensive digital transformation by mobilising investment in digital infrastructure and services; supporting start-ups and innovation; and applying digital technology in industries such as manufacturing, information and communication, finance, banking, digital customs and smart border management.

Prime Minister Pham Minh Chinh and other heads of delegation attending the 10th ACMECS Summit. — VNA/VNS Photo Dương Giang

Thirdly, ACMECS cooperation ensures sustainable growth with a focus on green transition. ACMECS’s top priority should be attracting green finance to develop green industries, sustainable agriculture and low-emission transport and logistics.

Additionally, enhancing cooperation among the five countries for sustainable management and use of the Mekong River’s water resources is crucial. This includes sharing ideas to boost cooperation between ACMECS and development partners for technology transfer and capacity building in sustainable transboundary water resource management, particularly real-time hydrological data sharing.

Fourthly, connection among nations should be enhanced. Facilitating the flow of goods, services and the movement of people among the five countries is essential. This includes simplifying procedures and focusing on developing transportation infrastructure to enhance intra-regional and inter-regional connectivity, particularly railways and highways.

PM Chính urged the five countries to strengthen information sharing and coordination in developing economic plans and policies to maximise mutual benefits and spread advantages across the region.

Fifthly, ACMECS must bridge government with people and businesses. PM Chính proposed that ACMECS assign its ministers, senior officials and interim Secretariat to develop a comprehensive plan for the next phase, prioritising inclusivity with projects focused on people, especially in remote areas, and supporting businesses to participate in regional and global supply chains.

Finally, ACMECS cooperation must link development with stability and security. PM Chính suggested that ACMECS enhance cooperation to combat transnational crimes, particularly drug trafficking and cybercrime, and prevent the use of one country’s territory for actions against another.

The Prime Minister’s insights and proposals were highly regarded by the summit and reflected in its official documents.

After the summit, the leaders adopted the Vientiane Declaration and witnessed the transfer of the ACMECS Chairmanship from Laos to Myanmar. – VNS

" alt="PM Chính proposes six key areas to drive ACMECS forward" width="90" height="59"/>

PM Chính proposes six key areas to drive ACMECS forward

“Nhiều người trêu tôi: Măng Thị Hội là ca sĩ 1 bài, tôi liền bảo: 'Khối người muốn một bài mà không có đấy'. Tôi hát ca khúc này từ năm 1973, đi đến đâu ai cũng thích nghe. Nhiều lúc tôi thử hát bài mới họ lại không thích. Có giai đoạn bài hát được phát khắp nơi, từ ngoài Bắc đến cả vào Nam”, bà kể với VietNamNet

W-fc537c7e74f2cdac94e3.jpg
Măng Thị Hội thấy may mắn vì là người đầu tiên hát ca khúc "Bóng cây Kơ Nia" cách đây 51 năm. Khi ấy, bà được cô giáo Thúy Huyền (vợ NSND Trần Hiếu) chọn bài này để biểu diễn cho bài thi tốt nghiệp năm 1971. Kết quả, phần thể hiện của bà đã nhận được điểm cao nhất trong kỳ thi năm đó.

Thành công của bài hát giúp tên tuổi Măng Thị Hội được nhiều người biết đến. Những năm sau đó, các ca khúc thể loại quê hương, thính phòng - cách mạng qua giọng hát của bà được lan truyền khắp mọi nơi, từ đồng bằng đến miền cao nguyên.  

Măng Thị Hội chính thức từ giã ca hát vào năm 2015. Gần 10 năm qua, nghệ sĩ nghỉ hưu, tìm niềm vui bên gia đình, con cháu. Dẫu vậy, tình yêu âm nhạc, nỗi đau đáu với nghề vẫn âm ỉ trong bà. 

Đôi lúc một mình, nghệ sĩ nghêu ngao các bài hát một thời được bà biểu diễn khắp các sân khấu lớn nhỏ như: Qua sông, Buổi sáng em làm rẫy, Miền Nam nhớ mãi ơn Người, Thơ tình cuối mùa thu… 

Măng Thị Hội hay hồi tưởng ký ức thời trẻ. Năm tháng khói lửa chiến tranh, bà vừa học nhạc, lại được phân công đắp ụ pháo cho bộ đội. Tay chân lúc nào cũng lấm lem bùn đất nhưng cứ đến giờ là nghệ sĩ lại hăng hái ra sân khấu hát, phục vụ chiến sĩ và người dân. 

“Tuổi trẻ của chúng tôi ngày ấy là thế, dù bất kể làm gì vẫn không đứng ngoài cuộc chiến của đất nước. Kỷ niệm ấy tôi không bao giờ quên”, bà kể. 

mthfvs98.png
Măng Thị Hội được mệnh danh là "Tiếng sơn ca của núi rừng Tây Nguyên". Thời bình, bà chuyển vào Nam và chính thức về làm việc tại Khoa Thanh nhạc - Nhạc viện TPHCM. Suốt nhiều thập kỷ, bà vừa đi hát, vừa giảng dạy. 

Trong các giọng ca bà góp phần đào tạo, có nhiều ca sĩ đã thành danh như: NSND Tạ Minh Tâm, NSND Thanh Thúy, ca sĩ Đàm Vĩnh Hưng, Quang Dũng, Hiền Thục, Mỹ Tâm, Thanh Sử, Thu Minh…

Với Măng Thị Hội, niềm vui của một “bà giáo già” là trông thấy các cô cậu học trò ngày nào mình dìu dắt giờ đây được công chúng mến mộ, có đóng góp nhất định cho nền âm nhạc nước nhà.  

Đời khổ nên giọng hát cứ âm vang mãi...

Măng Thị Hội nói bà như bao nhiêu người già khác, mắc vài căn bệnh như cao huyết áp, tiểu đường, rối loạn tiền đình song bù lại tinh thần vẫn lạc quan, có thể vận động, gặp gỡ nhiều người.

Nhiều năm qua, nghệ sĩ giữ thói quen thức dậy 4 giờ sáng, đo huyết áp, uống thuốc, pha 1 ly cà phê nhâm nhi. Sau đó, bà nấu ăn sáng, dọn dẹp nhà cửa rồi nghỉ ngơi. Bà ưa thích đọc truyện, xem tivi hằng ngày nhưng mắt yếu dần nên buộc phải hạn chế.

Măng Thị Hội có 2 người con, 1 con gái lớn đã lập gia đình và con trai út. Chồng mất 10 năm, nghệ sĩ sống cùng các con cháu, bà nói nhờ thế đỡ cô đơn. Bà thành thật nói rằng nếu sự nghiệp vang danh thì cuộc sống riêng tư không mấy trọn vẹn.

“Con trai tôi từ thủa lọt lòng, sau một cơn sốt bại não đã để lại di chứng suốt đời phải nằm một chỗ. 47 năm qua, chuyện ăn uống, sinh hoạt mỗi ngày của anh ấy đều do một tay tôi chăm sóc.

Bởi lẽ đó nên nhiều bạn bè đồng nghiệp nói với nhau: Vì cuộc đời Măng Thị Hội khổ quá nên giọng hát cứ âm vang mãi, được khán giả khắp nơi yêu thích”, bà kể. 

Dẫu cuộc sống bao biến cố, Măng Thị Hội luôn suy nghĩ tích cực. Bà tự tìm niềm vui giản dị để tuổi già trôi qua trọn vẹn, không phí hoài. 

W-1001 sv.jpg
Nghệ sĩ khoe có 1 nhóm bạn, từ 64 đến 85 tuổi. Mỗi tháng, họ gặp nhau một lần, bày tiệc ăn uống, hát hò vui chơi. Gần đây, họ cùng nhau thu âm ca khúc do một thành viên trong nhóm tự sáng tác kỷ niệm 70 năm chiến thắng Điện Biên Phủ. 

“Chúng tôi dù ở tuổi xế chiều, tuy nhiên ai nấy đều yêu đời, tâm hồn trẻ trung, sự cống hiến rất mãnh liệt. Mỗi sáng thức dậy, thấy bản thân vẫn còn sức khỏe, đặt chân xuống sàn không phải chịu cảnh bom đạn chiến tranh, được sống trong bầu không khí hòa bình, ấy là niềm hạnh phúc lớn lao”, NSƯT Măng Thị Hội bày tỏ. 

Ở tuổi U80, NSND Quang Thọ hát nhạc tình rất ngọt ngàoNSND Quang Thọ cùng các thế hệ giảng viên Học viện Âm nhạc Quốc gia Việt Nam tham gia liveshow “Cảm xúc tháng 10”." alt="NSƯT Măng Thị Hội: 47 năm chăm con trai nằm 1 chỗ, tuổi già sống lạc quan" width="90" height="59"/>

NSƯT Măng Thị Hội: 47 năm chăm con trai nằm 1 chỗ, tuổi già sống lạc quan

Trưa 3/12, trả lời Báo điện tử VTC News, ông Lê Đình Quyết, Trưởng phòng Dự báo, Đài Khí tượng Thủy văn khu vực Nam Bộ cho biết, hiện tượng sương mù xuất hiện dày đặc ở TP.HCM do ảnh hưởng của hình thế thời tiết tác động. 

Theo Trưởng phòng Dự báo, Đài Khí tượng Thủy văn khu vực Nam Bộ, những ngày qua áp cao lạnh lục địa có cường độ mạnh (đây là hệ thống gây ra thời tiết rét ở các tỉnh phía Bắc), sau đó áp cao lạnh lục địa di chuyển ra phía Đông suy yếu dần.

Sáng 3/12, TP.HCM chìm trong sương mù dày đặc.

Sáng 3/12, TP.HCM chìm trong sương mù dày đặc.

Rãnh áp thấp xích đạo có trục 5-7 độ vĩ bắc có xu hướng di chuyển lên phía Bắc, kết hợp với hội tụ gió trên cao ngay trên khu vực Nam Bộ. Gió Đông Bắc hoạt động với cường độ trung bình đến mạnh. Trên cao, áp cao cận nhiệt đới có trục qua Trung Bộ và Nam Bộ. 

“Những hệ thống thời tiết nêu trên tác động làm cho TP.HCM và một số tỉnh Nam Bộ nhiệt độ không khí giảm vào ban đêm và sáng sớm. Do đó, sáng sớm sẽ xuất hiện lớp mù bao phủ diễn ra tương đối dày, kéo dài từ sáng sớm tới chiều”, ông Quyết nói.

Cũng theo ông Quyết, nguyên nhân chính của hiện tượng sương mù ở TP.HCM là do không khí lạnh ở phía Bắc khuếch tán sâu xuống phía Nam làm nhiệt độ không khí giảm. Đồng thời trên vùng biển phía Nam hình thành rãnh áp thấp, trên rãnh có những vùng hội tụ ẩm, tạo nên độ ẩm trong không khí khá cao, đầu giờ sáng hầu hết các tỉnh thành có độ ẩm từ trên 80%.

“Lớp mù hôm nay sẽ tiếp tục kéo dài sang buổi chiều. Đây là hiện tượng khí tượng bình thường, chỉ cần có điều kiện thuận lợi như độ ẩm không khí cao, nhiệt độ không khí thấp, gió nhẹ là dễ hình thành mù hoặc sương mù. Hiện tượng này không xếp vào loại hình thời tiết nguy hiểm, tuy nhiên mù dày đặc, sẽ làm giảm tầm nhìn ngang, ảnh hưởng đến hoạt động giao thông.

Sương mù sẽ còn diễn ra thêm vài ngày tới, sau đó các buổi sáng trời trở nên bình thường. Từ nay tới cuối năm, trong tháng 1 - 2 vẫn còn xuất hiện một số ngày có hiện tượng mù tương tự, mỗi khi không khí lạnh mạnh”, ông Quyết nói.

Lý giải về hiện tượng sương mù lâu tan, kéo dài từ sáng đến chiều, Trưởng phòng Dự báo, Đài Khí tượng Thủy văn khu vực Nam Bộ cho biết do TP.HCM có nhiều công trình cao tầng, làm giảm khả năng lưu thông gió.

Do đó hàng ngày mù tan chậm hơn, cũng có thể trong thành phố do các hoạt động giao thông và các hoạt động khác gây nhiều bụi hơn các nơi khác.

Lương Ý" alt="Lý giải hiện tượng sương mù dày đặc bao phủ TP.HCM nhiều ngày" width="90" height="59"/>

Lý giải hiện tượng sương mù dày đặc bao phủ TP.HCM nhiều ngày